MUTE = entré en anglais vers 1380. Vient du français 'muet', qui lui-même fait son apparition en France vers 1175 (du Latin 'muta'). 'Muet’ est donc devenu ‘mute’ (prononcé ‘mioute’), le son ‘u’ étant imprononçable par les Anglais (d’ailleurs, le son ‘u’ n’existe pas en anglais). Ainsi, le mot anglais ‘mute’ est une anagramme du français ‘muet’, ce qui n 'est pas évident à deviner…
La permutation de lettres est une technique d'anglicisation des mots français importés en anglais qui a été pratiquée à de nombreuses occasions, 'entier' devenant par example 'entire', 'cidre' devenant 'cider', 'medaillon' devenant 'medallion', etc...
-----------------------
FENCE = entré en anglais vers 1320. Diminutif du mot français 'défence'. A l'origine, le mot 'fence' désignait une fortification, un moyen de protection. Le sens de 'clôture' est adopté en anglais vers 1450.